fbpx

How to use All (of ) / Each/Every: كُلُّ/جَمِيْع in Arabic

In English, “all” can follow either an indefinite or definite plural noun. “All of” can only be followed by a definite noun. When “all” means “the entirety, totality” or is used with a pronoun, it is followed by “of” + definite noun. For example:

1. “All (of) the students protested against the new law.”

2. “All workers who were there voted against the strike.”

3. “All the wood had been burnt.”

4. “All of us attended the lecture by the Dean of the Faculty.”

“All he could do was admit to the crime and accept the punishment.”

This concept is mirrored in Arabic, where كُلُّ is expressed as a noun and followed by a preposition such as مِنْ. For example:

He spoke with all the participants.

All of you have to attend the conference.

All of the students with learning disabilities are full members of society and need support from all of us.

When كُلُّ is the subject of a verb, the verb is plural if the quantified noun is human. For example:

1. “All the demonstrators rejected the government demands and are calling for civil disobedience.”

All students.

2. جميع النَّاسِ (with the definite article):

All people.

• Superlative form meaning “in its entirety.” Example:

The whole Western world.

In its entirety:

All of them are traveling.

Baghdad is the most beautiful city in the whole world.

All areas.

Collectively/Without Exception:

This law includes all students.

• Example:

The law will be applied in its entirety.

Expressions Combining “All”

Example:

“All in all, I think we’re better off without him.”

Example:

“All along, they thought that we wouldn’t agree.”

Example:

“It is important to make this clear to one and all.”

Example:

“He was left there all alone.”

Example:

“All the better if she doesn’t tell him the truth.”

When كُلّ is the subject of a subsequent verb, the verb takes the plural form if the quantified noun refers to humans.

For example:

“All the demonstrators rejected the government demands.”

In Arabic, جَمِيع is also used to express entirety. It is often used in an إضافة construction, such as:

“All students.”

Additionally, جَمِيع is used with the definite article to mean “all people” or “entirely.” Without the definite article, it can mean “all together.”

For example:

“Altogether.”

The superlative form أَجْمَعُ denotes “whole” or “entirety.” It is used as an adjective and appears in the post-modifier position:

For example:

“The whole Western world.”

In the feminine form, it occurs in إضافة, as in:

“All areas.”

The adverb كَافَّةً means “all without exception” or “collectively.” It is often used to emphasize inclusivity.

For example:

“This law includes all students.”

In expressions of totality, بِأَسْرِهِ or بِأَسْرِهَا can mean “in its entirety.”

For example:

“All of France said no to the president.”

Expressions like وَحْدَهُ or وَحْدَهَا are used to mean “all alone” or “by oneself.”

For example:

“He was left there all alone.”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top
× Click To Chat